Рабочие языковые пары:
немецкий => русский
немецкий => украинский
русский => немецкий

Olexa
Александр Нагорный:переводчик,предприним

Lviv, L'vivs'ka Oblast', Украина
Местное время: 18:56 EEST (GMT+3)

Родные языки: русский Native in русский, украинский Native in украинский
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Нет отзывов
  Display standardized information
Биографические данные
2013 CV-Резюме

Фамилия, имя, отчество: Нагорный Александр Николаевич
Дата рождения: 14. октября 1949 г.
Номер телефона: +38 032 264 18 05, +38 067 370 35 73
[email protected], [email protected]
Образование: высшее: 1. Июль 1972 г. — окончил Харьковский государственный университет: факультет иностранных языков, а также военную кафедру при университете. Дипломированный специалист. Дипломная работа = степени магистра в области германских языков (германистики) – немецкий, английский языки; офицер / лейтенант Советской Армии: переводчик-референт – немецкий, английский языки / славянские языки: украинский, русский, польский.
2. Август 1976 г. — окончил высшее военно-политическое училище инженерных войск и войск связи. Дипломированный специалист: специальности – политическая работа, учитель начальных классов.
Дополнительное образование и обучение:
Апрель 1989 г. ― окончил Высшие государственные курсы повышения квалификации руководящих, инженерно-технических и научных работников по вопросам патентоведения и изобретательства (ВГКПИ) по изобретательству, патентоведению и научно-техническому творчеству, г. Львов, Украина.
Февраль, 1990 г. — курсы повышения квалификации информационных работников при Львовском межотраслевом территориальном Центре научно-технической информации (ЛМТЦНТИ), г. Львов, Украина.
Апрель 2008 г. — учебно-тренировочные курсы от корпорации Proz.com: Интернет-фриланс для переводчиков, часть 1, 2, Харьков, Украина. Свидетельство.
Трудовая и предпринимательская деятельность:
1966–1967 гг. — рабочий топографо-геодезической экспедиции; учитель в сельской школе: преподавал немецкий и украинский языки, Харьковская область, Украина.
1967–1972 гг. — студент факультета иностранных языков дневной формы обучения в Харьковском государственном университете, по совместительству – лаборант (0,5 ставки) при кафедре психологии университета.
1972−1977 гг. — служба в Советской Армии – лейтенант, старший лейтенант, капитан: переводчик, старший инструктор по специальной пропаганде в Группе советских войск в Германии. Выполнял различные служебные обязанности, в т. ч.: устный и письменный перевод, информационно-пропагандистская и идеологическая деятельность.
1977−1978 гг. — инструктор по воспитательной работе с иностранным контингентом курсантов Высшего военно-политического училища, г. Львов, Украина.
1978−1989 гг. — начальник отдела кадров, заведующий учебно-методическим кабинетом общественных наук и по совместительству преподаватель немецкого языка в институте, народный заседатель районного народного суда; библиотекарь, старший методист областной научной библиотеки, г. Львов, Украина.
Приобретенные навыки и умение: навыки учебно-воспитательной работы с молодежью; изучение и соблюдение инструктивно-методических предписаний, иных нормативных и законодательных актов из области административного, гражданского, трудового и уголовного законодательства и права: преподавание иностранного языка, научная, теоретическая и практическая деятельность в области лингвистики и обществоведения, использование иностранных языков.
1989−1991 гг. — ведущий инженер, руководитель группы научно-технической информации центра НТТМ (научно-технического творчества молодежи) ООО Фирма "Энергия", г. Львов, Украина: патентовед, информационный работник, организатор профессионального научно-технического клуба "Переводчик".
1990−2012 гг. — учредитель, собственник и директор частного предприятия Центр интеллектуальных услуг "ТРАНСФЕР" (юридическое лицо): интеллектуальные услуги, г. Львов, Украина. Редакционная и издательская деятельность: книги, статьи, видеофильмы; участие в выставках, ярмарках и аукционах; программирование, инновационная деятельность, операции с недвижимостью, реклама, исследование рынка, общественно-научные исследования и труды, консалтинг, работа с ценными бумагами, менеджмент в роли головного офиса, инжиниринг, маркетинг, патентоведение, брэндинг, устный и письменный перевод.
1991−2012 гг. — физическое лицо–предприниматель: прошел все ступени кризисного менеджмента в Украине времен гиперинфляции, а именно: в области научно-технического творчества и предоставления услуг, в том числе: информационное обслуживание, реклама, паблик рилэйшнз, сетевой маркетинг (MLM / МЛМ), консалтинг, инжиниринг, инновационная и инвестиционная деятельность. Законотворческие и законодательные инициативы в системах гражданского, процессуального и административного законодательства и права в Украине. Политическая и партийная работа, исследования в области общественно-политических наук. Писатель, журналист и публицист.
Письменный и устный перевод в это время был неотъемлемой частью всего комплекса работ, являясь его непосредственной составляющей.
Таким образом, сформировался личный опыт в теории и практике, а также в идеологии развития предпринимательства и предпринимателей. Ведь предприниматели представляют собой важнейшее сословие, формирующее бюджет, а также класс, воплотивший в себе основания государственности и политико-правовой системы на всех уровнях функционирования рынка, класс, служащий примером креативного, творческого и законопослушного личностного состояния, патриотизма и гражданственности в собственной стране.
Если речь идет о кризисном менеджменте, то было время, когда любой ценой приходилось покорять труднейшие пути, обеспечивая стартовые возможности для рыночной экономики в Украине. Несмотря ни на что, невзирая на чудовищную инфляцию, пришло время во имя свободы и будущего подвигнуть креативность в науке, в технологических изысканиях и в бизнесе.
Навыки и умение. Организация дела: организация бизнеса: создание и регистрация субъектов предпринимательской деятельности юридических и физических лиц–предпринимателей, бизнес-консультирование, планирование рекламной, производственной и технологической деятельности, комплексное обслуживание процессов поставок, снабжения и сбыта готовой продукции. Менеджмент и генерирование проектов, венчурная деятельность. Обеспечение конкурентоспособности в рынке. Продвижение на зарубежные рынки товаров и идей. Обучение и подготовка персонала. Взаимодействие с органами власти, с корпоративными и предпринимательскими структурами, с общественными и политическими организациями в стране и за рубежом. Паблисити: публикация собственных научных, публицистических и литературных произведений. PR: издание, публикация и реклама: брошюры, буклеты, проспекты, аудио- и видеопродукция, выступления на радио и на телевидении, промоушн в сети Интернет: посредством E-mail: посредством базы в 6000 Email-адресов, в социальных сетях, к примеру, см.: http://vk.com/id107756497[Документы]. Такое абсолютное погружение в глубину жизненных и бизнесовых реалий и процессов должно быть правилом для каждого, кто пестует интеллектуальное предпринимательство либо занимается рутинным делом, в первую очередь переводом. Общественно-политическая деятельность: член Либеральной партии Украины (ЛПУ и ЛПУ (о) (объединенной)): 1996–2000; 2005–2006; 2010–2012 гг.; член политсовета Всеукраинской партии межнационального взаимопонимания "Новый Свет" (2001–2002 гг.); председатель Львовской городской организации партии частной собственности (2003–2005 гг.); член Партии регионов (2006–2010 гг.). В 1994, 1998, 2002 гг. как независимый кандидат (путем самовыдвижения) баллотировался на выборах депутатов Верховной Рады (Верховного Совета) Украины. А в 2006, 2010 гг. – был кандидатом в депутаты Львовской областной рады (областного совета): номер 1 в списке регионального отделения ЛПУ. Политическая, бизнес-экономическая, социально-публицистическая, а также правовая деятельность и творчество были систематизированы и обобщены. Т. е. широкое признание в кругах общественности Галичины и Украины получили идеи и проблемы, освещенные в десятках публикациях, изданных за собственные средства. Это публикации в прессе, в Интернет, на телевидении и на радио, а также в опубликованных монографиях. В первую очередь это книги; "БІЗНЕС від A до Я" [укр.], "BUSINESS в Україні" [укр., рос.], "Про семантику, ідеологію і Конституцію України новітньої ринкової доби" [укр.], "Про семантичні версії, диверсії і контрверсії (на прикладі української політики)" [укр.] (подготовлена к печати), "Антологія істин буття і свідомості в Україні (нотатки, есеї, інвективи, репортажі. інтерв'ю)" [укр.] (подготовлена к печати). Знание компьютера: уровень опытного, уверенного пользователя: Windows XP Professional, Microsoft Office Word, Excel, Power Point, Adobe, SDL TRADOS, другие программные средства, а также WWW-активность. Владение языками: украинский, русский, немецкий – профессионально; английский, польский – чтение, перевод и объяснение со словарем. Дополнительная информация: 1989–2012 гг. — активный участник международных и всеукраинских симпозиумов, конференций, выставок, ярмарок по проблематике экономики и политики, бизнеса и права, философии и политологии, книгоиздания и книжной торговли. Исследователь проблем украинского суверенитета, национальных интересов и национальной безопасности, теории и практики местного самоуправления, частного предпринимательства и формирования самодостаточной личности в рынке, создания привлекательного инвестиционного климата в Украине. На повестке дня всегда стоит и стояло производство собственной интеллектуальной продукции в т. ч.: рекламные проспекты, публицистика, книги, статьи, брошюры, устный и письменный перевод. Автор "Основных направлений доктринологии, философии, идеологии и политики, стратегии, тактики и практики республиканской трансформации общества и сознания граждан и общества включительно государство Украины в условиях рынка и глобализации". Автор Фундаментальных Положений Конституции (Основного Закона) Украины новейшей рыночной эпохи – ХХІ века. Участник конкурсов: Фонда Фредерика П. Фёрса – Frederick P Furth Foundation "FURTH ROUBLE PRIZE COMPETITION" (Проект превращения рубля в свободно конвертируемую валюту), 1988–1990 гг.; Министерства Науки и технологий и Национальной Академии наук Украины в номинации "Лучший инновационный проект-1998"; "Фонд Шваба за социально ответственное предпринимательство-2005" ("Schwab Foundation for Social Entrepreneurship-2005"), участник. Определяющие личностные черты и качества: предприимчивость, бескорыстная благотворительность, начитанность и коммуникабельность, деловитость и спортивная форма духа и тела, азарт и честолюбие в достижении поставленных целей. Чувство командного духа в процессах постановки и решения проблем, позитивное мировосприятие и видение главного в человеческой сущности и в текущем моменте. Значительный опыт управления персоналом и бизнесом в условиях перманентных рисков, нестабильного законодательства, а также проявлений коррупции и произвола. Пунктуальность и обязательность при решении деловых и личных вопросов. Продолжительные и корректные связи в среде политических элит, в предпринимательских кругах, а также в отношениях с представителями средств массовой коммуникации, что содействует внедрению новых идей и идеологии рыночных преобразований в Украине как на личностном ментальном уровне, так и на локальном и / или на республиканском уровне. Упомянутая система трансформации в рыночное пространство имеет в основании как личный опыт, так и общественную практику в процессе становления конкурентоспособной республики и республиканцев, а также формирования самодостаточной украинской нации.
Цели: поиск заказчиков на услуги, а также бизнес-партнеров, соратников по политической и общественной деятельности включительно публицистическое и научное творчество. Переформатирование мышления, сознания и подсознания социума, каждого гражданина в русле новейших рыночных достижений в деле возрождения человеческого достоинства в духе либертарианской философии.*
http://nagornybook, http://vk.com/id107756497[Документы], http://www.usw.com.ua/profile/NagornijOleksandrMikolajovich, http://www.facebook.com/profile.php?id=1379612694&ref=tn_tnmn#!/PoliticsUkraine2012/info
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 112
Баллы за ответы на вопросы PRO: 108


Основные языковые пары (PRO)
английский => русский52
русский => немецкий28
немецкий => русский24
русский4
Основные общие области (PRO)
Техника40
Бизнес/Финансы24
Прочее16
Право/Патенты12
Медицина8
Баллы еще в 2 областях >
Основные узкоспециальные области (PRO)
Юриспруденция: Контракты24
Техника: Промышленность12
Морское дело, мореплавание, морские судна8
Техника (в целом)8
Медицина (в целом)8
Носители информации / Мультимедиа4
Нефтепромысловые науки и технологии4
Баллы еще в 10 областях >

См. все набранные баллы >
Ключевые слова Олександр Нагорний: персональне дерево тем: ключові слова / Oleksandr Nahornyj persönliches Themenregister: Stichworte Oleksandr Nahornyy, personality, resume, biography, Personalien, Resuemee, Biographie, Fragebogen, persoenliche Angaben, Олександр Нагорний. See more.Олександр Нагорний: персональне дерево тем: ключові слова / Oleksandr Nahornyj persönliches Themenregister: Stichworte Oleksandr Nahornyy, personality, resume, biography, Personalien, Resuemee, Biographie, Fragebogen, persoenliche Angaben, Олександр Нагорний, особистісне, резюме, анкета, життєпис, біографія, Александр Нагорный, личностные данные, биография, intellectual service, intellektuelle Dienstleistung, інтелектуальна послуга, интеллектуальная услуга, philosophy, philosophical category, system, Philosophie, Philosophiekategorie, філософія, філософська категорія, система, философия, философская категория, nonlinear system, нелінійна система, нелинейная система, nonlinearity, нелінійність, нелинейность, conception, notion, consciousness, Begriff, Vorstellung, Bewusstsein, поняття, уявлення, mind, Verstand, pозум, свідомість, meaning, Bedeutung, значення, spectrum analysis, Spektralanalyse, спектральний аналіз, понятие, представление, разум, сознание, sence, Sinn, сенс, смысл, значение, спектральный анализ, positivism, neopositivism, Positivismus, Neopositivismus, позитивізм, неопозитивізм, позитивизм, неопозитивизм, Lvov-Warsaw Philosophy School, Lwow-Warschau Philosophieschule, Львівсько-Варшавська філософська школа, Львовско-Варшавская философская школа, noetic, clerikal, being, geistiges, religious, being, Dasein, духовне, релігійне буття, існування, духовное, религиозное, бытие, существование, threeade, threeunity, Triade, Dreieinigkeit, Trialismus, тріада, триєдність, триалізм, триада, триединство, триализм, linguistic philosophy, semantic philosophy, linguistische Philosophie, semantische Philosophie, лінгвістична філософія, семантична філософія, лингвистическая философия, семантическая философия, mentalsophy, Mentalsophie, менталсофія, менталсофия, theorie, praxis, personal forming, Personenbildung, теорія, практика формування особистості, теория, практика формирования личности, semiotics, semantics, syntactic, pragmatic, Semiotik, Semantik, Syntaktik, Pragmatik, семіотика, семантика, синтактика, прагматика, intellect, synthetic intellect, Intellekt, Kunstintellekt, інтелект, штучний, интеллект, искусственный, science, onthology, gnoseology, Wissenschaft, Ontologie, Gnoseologie, наука, онтологія, онтология, гносеологія, гносеология, praxiology, method, synthesis, analysis, dialectics, metaphysics, Praxiologie, Methode, Synthese, Analyse, Dialektik, Metaphysik, праксиология, метод, синтез, аналіз, діалектика, метафізика, aнализ, диалектика, метафизика, Russian intelligentsia, russische Intelligenzler, російська інтелігенція, русская интеллигенция, linguistics, Linguistik, лінгвістика, лингвистика, philology, Philologie, філологія, лингвистика, semasiology, meaning, significance, Semasiologie, Bedeutung, Sinn, семасіологія, значення, сенс, семасиология, значение, смысл, семіозис, семиозис, indo-European languages, indo-Europaeische Sprachen, iндоєвропейські мови, индоевропейские языки, semantic, structure, analysis, Semantik, Struktur, Analyse, семантика, структура, аналіз, анализ, linguistic service, English, Englisch, англійська мова, английский язык, German, Deutsch, німецька мова, немецкий язык, Ukrainian, Ukrainisch, українська мова, украинский язык, Russian, Russisch, російська мова, русский язык, Polish, Polnisch, jęyzk polski, польська мова, польский язык, word, word formation, Wort, Wortbildung, слово, словотвір, словотворення, словообразование, German, Deutsch, німецька мова, немецкий язык, deverbal suffix derivative noun, verbale Ableitung Suffixsubstantiv, віддієслівний суфіксальний іменник, отглагольное суффиксальное существительное, parts of speech, method, analysis, systematization, Wortart, Methodik, Analyse, Systematisierung, частина мови, методика, аналіз, систематизація, часть речи, анализ, систематизация, on offer, verkaeuflich, за винагороду, услуги платные, Ukraine, Ukraine, Україна, Украина, policy, politics, Politik, політика, политика, nation, Nation, нація, нация, ideology, party, government, policy, Ideologie, Partei, Regierung, Politik, ідеологія, партія, уряд, політика, идеология, партия, правительство, политика, elections, technology, Wahlen, Technologie, вибори, технологія, выборы, технология, politology, Politologie, політологія, constitution, Verfassung, конституція, конституция, civilization, republic, republican, civil society, Zivilisation, Republik, Republikaner, Zivilgesellschaft, цивілізація, республіка, республіканець, громадянське суспільство, цивилизация, республика, республиканец, гражданское общество, liberty, liberalism, Freiheit, Liberalismus, свобода, лібералізм, либерализм, civil society, Zivilgesellschaft, громадянське суспільство, гражданское общество, law, right, Gesetz, Recht, закон, право, misery of elite, miserable Elite, нікчемна еліта, ничтожная элита, post soviet country, state, postsowjetischer Staat, postsowjetisches Land, пострадянська країна, держава, постсоветская страна, постсоветское государство, policy technology, politische Technologie, політична технологія, политическая технология, neuros-linguistic programming, neurolinguistische Programmierung, нейролінгвістичне програмування, нейролингвистическое программирование, information expansion, information war, psychotronic war, semantic diversion, semantic terror, Informationskrieg, psychotroner Krieg, Informationsexpansion, semantischer Terror, semantische Diversion, інформаційна війна, психотронна війна, інформаційна експансія, семантичний терор, семантична диверсія, информационная война, психотронная война, информационная экспансия, семантический террор, семантическая диверсия, information, mass media, semantic diversion, Massenmedien, semantische Diversion, засоби масової інформації, ЗМІ, средства массовой информации, СМИ, recipient, consciousness, subconsciousness, Rezipient, Bewusstsein, Unterbewusstsein, реципієнт, свідомість, підсвідомість, реципиент, сознание, подсознание, Ukraine, society, politics, economics, social standard, miserable level of life, Ukraine, Gesellschaft, Politik, nation, Nation, нация, нація, Wirtschaft, Sozialer Stand, miserabler Lebensstandard, Україна, суспільство, політика, економіка, соціальний стандарт, жалюгідний рівень життя, Украина, общество, политика, экономика, социальный стандарт, жалкий уровень жизни, market economy, business, Marktwirtschaft, Unternehmertum, Unternehmerschaft, бізнес, підприємництво, ринкова економіка, бизнес, предпринимательство, рыночная экономика, personal deal, business arrangement, persoenliche Teilnahme, Unternehmen veranstalten, практичне підприємництво, особиста діяльність, організація підприємства, практическое предпринимательство, личное участие, создание предприятия, market transformation, private property, privatization, Markttransformation, Privateigentum, Privatisation, Privatisierung, приватна власність, ринкові перетворення, приватизація, рыночные преобразования, частная собственность, приватизация, law, right, private еnterprise, business activity, businessman, mentality, Gesetz, Recht, Unternehmer, Privatunternehmer, Unternehmungslust, Mentalitaet, закон, право, приватна ініціатива, приватне підприємництво, приватний підприємець, частное предпринимательство, частная инициатива, частный предприниматель, ментальність, ментальность, менталітет, менталитет, risk, Risiko, ризик, риск, Lvov, Lviv, Lwow, Lwiw, Lemberg, Львів, Львов, publicity, public relations, PR, advertising, Reklame, Werbung, пабліситі, паблік-рилейшнз, піар, пі-ар, реклама, паблисити, пиар, паблик рилейшнз, literature, literature science, Literatur, Literaturwissenschaft, література, літературознавство, литература, литературоведение, Publicistics, Publizistik, публіцистика, публицистика, translating, translator, localization, interpreting, interpreter, language teaching, Uebersetzung, Uebersetzer, Dolmetscher, Lokalisation, Sprache Schulung, Unterricht, устный, письменный перевод, переводчик, обучение языковое, локализация, усний, письмовий переклад, перекладач, навчання мови, локалізація, theory, practice, translation, interpreting, Uebersetzung, Dolmetschen, Theorie, Praxis, переклад, теорія, практика, перевод, теория, практика, prose, roman, Prosa, Roman, проза, роман, poetry, poem, verse, Poesie, Poem, Vers, поезія, поема, вірш, поэзия, поэма, стихотворение, text, document, work, Dokument, Werk, текст, документ, твір, произведение, translation made to order, Uebersetzung auf Bestellung, переклад на замовлення, перевод по заказу, суспільна система, система вартостей, критика, рецензія, общественная система, система ценностей, критика, рецензия, полеміка, полемика, дискуссия, репортаж, представництво, тлумачення, інтерв'ю, доклад, представительство, истолкование, на замовлення, по заказу, books for sale, editing, publishing, translating, book design, to order, Buecher, Verkauf, Redaktion, Verfassung, Verlag, Design, auf Bestellung, книга, продаж, редагування, видавництво, графіка, на замовлення, книжка, продажа, редактирование, издание, оформление, по заказу, author, producer, Autor, Produktionsleiter, автор, продюсер, video line, Videoreihe, відеоряд, видеоряд, audio, speech, Audio, Rede, аудіо, промова, аудио, речь, Authority, TV, video, radio, show, on offer, Einfluss, Ansehen, Einfluss, Fernsehen, Video, Radio, Show, Schau, auf Bestellung, авторитет, вплив, телебачення, відео, радіо, на замовлення, телевидение, видео, радио, передача, по заказу, actual problem, market economy, marketing, multilevel, MLM, on offer, aktuell, Problem, Marktoekonomie; Marktwirtschaft, Marketing, auf Bestellung, актуальна, проблема, ринкова економіка, маркетинг, багаторівневий, на замовлення, актуальная, проблема, рыночная экономика, маркетинг, многоуровневый, по заказу, web site construction, creative task, top rank ideas on offer, web Seite Bildung, kreative Aufgabe, toller Einfall auf Bestellung, веб сторінка, креатив, творче рішення на замовлення, веб страница; творческое решение по заказу, science, technology, Wissenschaft, Technologie, технології, наука, технологии, innovation, investment, Innovation, Investierung, інновація, інвестування, інвестиція, инновация, инвестирование, инвестиция, building machine, building material, Bauwesen, Bautechnik, Baumaterial, будівництво, будівельна техніка, будівельні матеріали, строительство, строительная техника, стрительные материалы, business, project, plan, Business, Geschaeft, Projekt, Plan, бізнес, проект, план, бизнес, consulting, Konsulting, консалтинг, brocker, realtor, realty, real estate, immobile, Brocker, Immobilien, брокер, ріелтор, риелтер, нерухомість, риэлтор, недвижимость, on offer, Auf Bestellung, на замовлення, по заказу, сooperation, joint venture, Kooperation, gemeinsames Unternehmen, співпраця, спільне підприємство, сотрудничество, совместное предприятие, project, Projekt, проект, technology park, technology polis, technology cluster, sociopolis to be established as corporation, Technologienpark, Technologiepolis, Technologiecluster, Soziopolis zur Promotion als Korporation, технопарк, технополіс, технологічний кластер, соціополіс до заснування на корпоративних засадах, технопарк, технополис, технологический кластер созданиe на корпоративных началах, research, investigation, experiment, test on offer, Forschung, Untersuchung auf Bestellung, вислід, дослідження, експеримент, випробування на замовлення, исследование, испытание, эксперимент по заказу, author law, intellectual property, TM, trade mark, brand, copyright to help with design, registration, promotion, Autorenrecht, geistiges Eigentum, intellektuelles Eigentum, Handelsmarke, Schutzmarke, Fabrikmarke, Warenzeichen zu Hilfe mit Design, bei Registrierung, Promotion, авторське право, інтелектуальна власність, торгова марка проектування, оформлення, реєстрація, просування, авторское право, интеллектуальная собственность, торговая марка проектирование, оформление, регистрация, продвижение, advertising, slogan, market rollout, readership study, media selection, business information, market-coverage strategy, competing brand, Reklame, Werbung, Slogan, Reihenschaltung des Absatzmarktes, Leserstudien, Medienstudien, Geschaeftsinfomation, Markt Erfassungsstrategie, Konkurrenzmarke, реклама, слоган, черговість освоєння ринків, вивчення читацької аудиторії, дослідження засобів реклами, ділова інформація, конкурентний бренд, стратегія охвату ринку, очерёдность освоения рынков, изучение читательской аудитории, исследование средств рекламы, деловая информация, стратегия охвата рынка, конкурирующий бренд, Association, civil organization, cyber community… . See less.




Последнее обновление профиля
Aug 22, 2020