Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
good practice
German translation:
nachahmenswerte Beispiele (aus der Praxis)
Added to glossary by
KMtraductions
Feb 12, 2009 16:08
15 yrs ago
1 viewer *
English term
good practice
English to German
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Brochure of an NGO
Satz: In 2007, XX created an International Clearinghouse for selected good practice examples of prevention.
Kontext: Auch ein Begriff aus der Broschüre zur Vorbeugung von Kindesmisshandlung. Eine wörtliche Übersetzung wie „gute Praxis“ klingt zu technisch, da es sich um soziale Strategien von NRO handelt, die sich für Kinder einsetzen, und dabei erfolgreich sind. Ich zögere etwas, eine sehr freie Ü wie „beispielhafte Einsätze“, „beispielhaftes Engagement“, „Beispiele von vorbildlichen Strategien“ zu schreiben... Hat jemand eine bessere Idee? Vielen Dank im Voraus!
Kontext: Auch ein Begriff aus der Broschüre zur Vorbeugung von Kindesmisshandlung. Eine wörtliche Übersetzung wie „gute Praxis“ klingt zu technisch, da es sich um soziale Strategien von NRO handelt, die sich für Kinder einsetzen, und dabei erfolgreich sind. Ich zögere etwas, eine sehr freie Ü wie „beispielhafte Einsätze“, „beispielhaftes Engagement“, „Beispiele von vorbildlichen Strategien“ zu schreiben... Hat jemand eine bessere Idee? Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
3 | nachahmenswerte Beispiele (aus der Praxis) | Schtroumpf |
3 +7 | bewährte Strategien | Jutta Wappel |
3 +1 | siehe unten | ukaiser (X) |
3 | Vorzeigebeispiele | Rolf Keiser |
Proposed translations
18 mins
Selected
nachahmenswerte Beispiele (aus der Praxis)
Kombinationen mit "nachahmenswert" sind ebenfalls häufig. Ich sehe da auch keinen Unterschied zwischen "good" und "best practice", denn im Prinzip geht's ja um dasselbe, ändern tut sich hauptsächlich die Floskel.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-02-12 17:24:05 GMT)
--------------------------------------------------
Katja, es handelt sich um einen wirklich fest eingeführten Begriff (s. z.B. die ellenlange Liste im IATE). Daher wäre es m.E. besser, eng an der hergebrachten Terminologie zu "kleben", statt zu frei zu übersetzen. Also nach Wahl, "gut", "bewährt", "nachahmenswert" und entsprechende Abwandungen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-02-12 17:24:05 GMT)
--------------------------------------------------
Katja, es handelt sich um einen wirklich fest eingeführten Begriff (s. z.B. die ellenlange Liste im IATE). Daher wäre es m.E. besser, eng an der hergebrachten Terminologie zu "kleben", statt zu frei zu übersetzen. Also nach Wahl, "gut", "bewährt", "nachahmenswert" und entsprechende Abwandungen.
Note from asker:
Merci! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Habe mich für eine Mischung aus W. Schoenigers und Uwe Kaisers Vorschlägen entschieden:
2007 gründete XX ein Internationales Clearinghouse für ausgewählte, nachahmenswerte Beispiele aus der Praxis der Prävention.
Vielen Dank an alle, sämtliche Vorschläge haben mir weitergeholfen."
+7
1 min
bewährte Strategien
so würde ich das sagen
Peer comment(s):
agree |
Kitty Maerz
2 mins
|
Danke Kitty!
|
|
agree |
Vera H.
4 mins
|
Danke Vera!
|
|
agree |
Inge Meinzer
1 hr
|
Danke Inge!
|
|
agree |
KARIN ISBELL
1 hr
|
Danke Karin!
|
|
agree |
Gunilla Zedigh
1 hr
|
Danke Gunilla!
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
2 hrs
|
Danke Ingeborg!
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
13 hrs
|
Danke Harald!
|
+1
5 mins
siehe unten
gute Fallbeispiele praktischer Prävention
gute Präventionsbeispiele aus der Praxis
gute Beispeile aus der Praxis der Prävention
was in dieser Richtung
gute Präventionsbeispiele aus der Praxis
gute Beispeile aus der Praxis der Prävention
was in dieser Richtung
23 mins
Vorzeigebeispiele
praktische Beispiele die Vorzeigefunktion aufweisen
Something went wrong...